Logo Epoch Times

Die Meere – Übersetzung von Wilhelm Müller

Aus der Reihe Epoch Times Poesie - Gedichte und Poesie für Liebhaber

top-article-image

Luna hängt sich Schleier über ihr Gesicht, schwebt in dämmernden Träumen über die Wasser hin ...

Foto: iStock

Artikel teilen

Lesedauer: 1 Min.

Die Meere

Alle Winde schlafen
auf dem Spiegel der Flut;
kühle Schatten des Abends
decken die Müden zu
Luna hängt sich Schleier
über ihr Gesicht,
schwebt in dämmernden Träumen
über die Wasser hin
Alles, alles stille
auf dem weiten Meer!
Nur mein Herz will nimmer
mit zu Ruhe gehn
In der Liebe Fluten
treibt es her und hin,
wo die Stürme nicht ruhen
bis der Nachen sinkt.
Wilhelm Müller, Übesetzung  (1794 – 1827)
Johannes Brahms (1833-1897)

Kommentare

Noch keine Kommentare – schreiben Sie den ersten Kommentar zu diesem Artikel.